Matis,阿根廷人,講話有種濃濃西班牙腔
總是看起來一臉很疑惑的樣子,好像對事情充滿著不確定
喜歡開玩笑,但不知道是英文的關係,還是他本身幽默感的關係
他的玩笑真的能讓人笑出來的很少
我們相識在奇異果包裝場
兩個人都是被分配到做紙箱的,這是一個多數時間都很無聊,但忙起來會抓狂的單位
閒著沒事的時候,我們開始聊天
有次他叫我教他「讓對方聽到會笑出來」的中文,我就教他「你好壞~」這句話
他馬上跑去跟阿水獻寶,阿水當然是笑翻了
Matis問我是什麼意思,我說:It's mean "you are bad~",but really mean "I like it"
最後跟他說,邊講的時候,最好輕打一下對方,搭配嬌羞的表情就一百分了
他也教我一句髒話,叫「啦不達de法利歐」,意義不明,只知道是髒話而已,類似小母狗吧
他說如果和對方的感情很好,講這句話,對方是會笑的
說完,馬上叫他的朋友瑪麗亞來過來
Matis說:過來~過來,LI有話要跟妳說
啊?這麼突然!我只好試著硬著頭皮開口,對瑪麗亞說「啦不達de法利歐」
瑪麗亞聽完果然大笑了
瑪麗亞真是好脾氣,如果我朋友叫我小母狗,我應該當下會跟對方切八段吧
南美洲的笑語果然不是台灣人可以明白的
髒話通常都是學外國語的入門
除非是在學校上課,那種應該都是「你好」才是第一課
我之前也教過日本女生AYA「三小」這句話
我說這是一個非常實用的句子,可以延伸為「看三小?」、「衝三小!」、「弄三小!」等等
搭配不同動詞即有不同用途,重點則是在語氣,氣勢出來就贏了
後來Matis也有再教我別的西班牙文,不過我對西班牙文的捲舌音沒有天份
休息時間,興沖沖地跟Matis重複他教我的西班牙文
只見他非常有興趣地說:這句話是什麼意思?
我不解:這就是你剛才教我的那句話啊!
Matis大笑:我以為你在說中文!這根本一點都不是西班牙文啊
雖然我沒有講西班牙的天分,不過同樣的Matis也沒有學中文的潛質
他要我教他「Do you need some help?」的中文說法
我說::「你需要幫忙嗎?」
Matis說句子太長了,所以我把它簡化成「要幫忙嗎?」
但是Matis發音卻像是喵喵喵~毛?
.......是學中文,還是學貓叫啊?
不過這幾個字的音真的很相近,對不會講中文的人而言很難吧
Matis有次在FB突然說要在我們家辦趴踢
我很怕我們兩人對趴踢有不同的解釋
所以我說:沒有比基尼、沒有酒精,對吧?
他說:對啦對啦,就是吃飯啦
Matis還特地說要吃台灣料理
我也要求說:那我也要吃阿根廷料理!
Matis說:我和瑪麗亞都不會煮菜,我不騙你!我們都吃三明治和泡麵的
.......Matis實在太奸詐了
後來好像是室友一人煮一道菜,我煮青椒牛肉吧,Matis他們則是帶啤酒來
最後我請Matis試吃牛頭牌沙茶醬,沒想到他不愛!!這可是正港台灣味啊 (泣)
圖為Matis學怎麼用筷子這件事
關於Matis和瑪麗亞的關係,我一直非常好奇
雖然他說他們是朋友,但我不相信異性朋友可以共睡一張雙人床的
你說說,有這種可能性嗎?
後來我們待的工廠工作時數非常不穩,Matis他們兩人就跳槽到T廠做晚班了
某次,他們回來做白班,他借用我的手機
在手機上面留言,說:我們現在在T廠工作,今天是最後一天...這樣的訊息
後來手機在長桌上開始傳閱
我看完後交給阿水,阿水交給一心,一心交給AYA、AYA交給Lutz.....如此這般PASS下去
後來我說:請記得那是我的手機啊!還有不要傳錯人了
如果最後傳到我們主管的手上,那就搞笑了
Matis要離開紐西蘭之前,我們吃了離別晚餐
我終於對他說出深藏已久的疑問,我說:「Matis為什麼你總是看起來那麼疑惑啊?」
Matis很疑惑地說:「我有嗎?沒有吧!」
我說:「有啊,你看你現在又一臉疑惑的樣子了!」
旁邊有人忍不住開口:「那是因為他現在真的很疑惑吧。」
Matis是不是看起來真的很疑惑呢?
我跟瑪麗亞是故意擺「疑惑」的怪表情
但是Matis單單只是看著鏡頭,就看起來夠充滿疑惑了
昨天收到Matis的mail,他現在回到阿根廷繼續當他的大學生了
(Matis和我同年紀,但是輟學一年來紐西蘭)
想念他的西班牙腔英文
想念他總是疑惑的臉
想念他的喵喵喵~毛?
See u some day! Matis !
留言列表